中英文合同(精選9篇)
中英文合同 篇1
(sample letter of intent form)
letter of intent for possible
contract for sale of assets
possible seller: ____________
possible buyer: ___________
business: ______________
date: ______________, 20_____
this is a non-binding letter of intent that contains provisions that are being discussed for a possible sale of the business named above from the possible seller named above to the possible buyer named above. this is not a contract. this is not a legally binding agreement. this is merely an outline of possible contract terms for discussion purposes only. this is being signed in order to enable the possible buyer to apply for financing of the purchase price. this letter of intent is confidential and shall not be disclosed to anyone other than the parties and their employees, attorneys and accountants and the possible lenders of the possible buyer. the terms of the transaction being discussed are attached hereto, but the terms (and the possible sale itself) are not binding unless and until they are set forth in a written contract signed by possible seller and possible buyer. the word "shall" is used in the attached terms only as an example of how a contract might read, and it does not mean that the attached terms are or ever will be legally binding.
____________________________ ________________________
____________________________
witnesses
____________________________ ________________________
____________________________
witnesses
(合同意向書(shū)范本)
潛在資產(chǎn)出讓合同意向書(shū)
潛在賣(mài)方:_______________
潛在買(mǎi)方:_____________
交易事項(xiàng):____________
日期:______________, 20_____
本意向書(shū)不具有約束力,所包含之條款有待上述潛在賣(mài)方與買(mǎi)方就可能發(fā)生之交易(本處應(yīng)指“資產(chǎn)出讓”)進(jìn)行磋商。本意向書(shū)不應(yīng)被視為任何合同、或具有法律約束力的協(xié)議,而應(yīng)視作僅為磋商之目的而訂立的有關(guān)本意向書(shū)項(xiàng)下可能達(dá)成之合同的條款概述。簽署本意向書(shū)之目的是為了能夠便于潛在買(mǎi)方就購(gòu)買(mǎi)價(jià)格籌措資金。雙方應(yīng)對(duì)本意向書(shū)之內(nèi)容保密,且除了本意向書(shū)項(xiàng)下雙方及其雇員、律師、會(huì)計(jì)師和潛在買(mǎi)方之潛在貸款方之外,不得向任何其他第三方透露。本次磋商之交易條款隨附其后,但是除非且直到潛在的買(mǎi)賣(mài)雙方簽署書(shū)面協(xié)議,這些條款(及潛在賣(mài)方自身)將不具有約束力。隨附條款中“應(yīng)該”一詞僅為合同閱讀之慣例,并不意味隨附之條款具有或?qū)⒁哂蟹杉s束力。
____________________________
簽字
____________________________
簽字
中英文合同 篇2
Letter of Intent 合作意向書(shū)After friendly consultations based on the principles of equality and mutual benefit本著平等互的原則,經(jīng)過(guò)友好的協(xié)商,__________________________ Party A/甲方and與___________________________ Party B/乙方have agreed to execute this Letter of Intent LOI to accord the understanding reached duringdiscussions and to indicate the continuing corporation.一致同意以本意向書(shū)實(shí)前期談判中達(dá)成的解并指導(dǎo)后續(xù)的合作。The purpose of this LOI is to set forth certain non-binding understandings and certain bindingcommitments between both parties with respect to a proposed transaction/investment betweenboth parties.本意向書(shū)旨在陳述與雙方交/投資有關(guān)的干無(wú)拘束的認(rèn)識(shí)和具有拘束的約定。Part I: Proposed Transaction/Investment第一部分: 交/投資 LOI No. Description Amount 意向書(shū)編號(hào)意向內(nèi)容簡(jiǎn)述額 CCLI______ USD_____________1. The terms of the transaction/investment will be more particularly set forth in a Purchase Order for transaction or a Business Proposal for investment to be mutually agreed upon by the parties. This LOI outlines the proposed transaction/investment based on each party’s Page 1 of 2 present understanding of the current condition. 交的條款將在雙方共同認(rèn)可的一份采購(gòu)訂單(用于商品交)或者一份商業(yè)計(jì)劃書(shū)(用于投資合作)中進(jìn)特別限定。本意向書(shū)僅陳述目前各方對(duì)現(xiàn)有狀況的認(rèn)識(shí)。2. The parties agree that if there any amendments to the terms and conditions of the proposed transaction/investment without approval from the respective Board the transaction shall not proceed. 雙方同意:任何涉及本意向書(shū)條款的變,未經(jīng)雙方董事會(huì)認(rèn)可,影響交的執(zhí)。Part II: Others第二部分其他3. The parties agree that either party to this LOI may unilaterally withdraw from negotiation at any time for any or no reason at the withdrawing party’s sole discretion by notifying the other party of the withdrawal in writing. 雙方同意:本意向書(shū)的任何一方在任何時(shí)候因任何原因或無(wú)故退出磋商,退出一方須以書(shū)面方式通知對(duì)方。4. The parties agree customary legal opinions must be delivered the content of which shall be mutually agreed upon. 雙方同意遵守交/投資的法慣,其內(nèi)容必須為雙方所共同認(rèn)可。5. This LOI is in duplicate one copy for each party each of which shall be deemed an original when executed. 本意向書(shū)一式兩份,雙方各持一份,執(zhí)時(shí)效等同于原件。
Party A: Party B:甲方:乙方:
SIGNED by: SIGNED by:委托人簽字:………….. 委托人簽字:……….
Date: Date:日期:日期:
中英文合同 篇3
借貸合同范本【中英文】
貸款方(Lender):
身份證件號(hào)碼(IDNumber.):
地址(Address):
電話(Tel):
借款方(Borrower):
法定代表人(Representative):
職務(wù)(Title):
地址(Address):
電話(Tel):
借款方是一家從事生產(chǎn)銷(xiāo)售噴砂和拋光研磨纖維石產(chǎn)品;(砂石品業(yè)務(wù))的公司:
借款方因生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)需要,向貸款方借款。雙方本著互惠互利的目的,友好協(xié)商,特制訂本合同。
第一條借款金額Article1AmountofLoan
借款金額280,000美元(大寫(xiě):貳拾捌萬(wàn)美元)
貸款方在簽訂本書(shū)面合同之前,已向借款方提供280,000美元貸款。借款方在此確認(rèn)已經(jīng)收到貸款方通過(guò)銀行轉(zhuǎn)賬方式提供的280,000美元貸款。
第二條借款用途Article2ScopeforUse
本合同所約定的貸款僅用于借款方生產(chǎn)銷(xiāo)售砂石品業(yè)務(wù),不得挪作它用。
第三條利率及還款期Article3InterestandTermRepayment
1.如果借款方在合同約定的還期限內(nèi)還清借款,貸款方則不收取借款利息。
2.借款方應(yīng)按照以下還款期向貸款方償還借款:
在本合同簽訂之日起十二個(gè)月內(nèi)償還借款美元;
在本合同簽訂之日起二十四個(gè)月內(nèi)償還借款美元;
在合同簽訂之日起三十六個(gè)月內(nèi)償還借款美元。
3.借款方應(yīng)根據(jù)貸款方合理要求的時(shí)間、場(chǎng)所和方式還款。
第四條管理費(fèi)用Article4ManagementFee
1.借款方同意在借款期內(nèi),向貸款方支付管理費(fèi)用,管理費(fèi)用的金額為借款方砂石品業(yè)務(wù)銷(xiāo)售總額1.4%。
2.借款方同意按第4.3條約定自每一財(cái)務(wù)季度結(jié)束之日起三十日內(nèi)向貸款方支付管理費(fèi)用,付款時(shí)間表如下:
每年一月一日至三月三十一日期間的管理費(fèi)用;
每年四月一日至六月三十日期間的管理費(fèi)用;
每年七月一日至九月三十日期間的管理費(fèi)用;
每年十月一日至十二月三十一日期間的管理費(fèi)用。
3.本合同簽訂之日起的首個(gè)季度管理費(fèi)用自20__年月日起正式開(kāi)始計(jì)算。
4.如果借款方在本合同簽訂之日起兩年內(nèi)提前還清借款280,000美元,借款方支付管理費(fèi)用的義務(wù)自合同簽訂之日起兩年后終止。
第五條浮動(dòng)抵押Article5FloatingMortgage
1.借款方以其現(xiàn)有的和將來(lái)?yè)碛械纳a(chǎn)設(shè)備、原材料、成品和半成品向貸款方提供抵押。
2.《抵押物清單》對(duì)抵押物價(jià)值的約定,并不作為貸款方依本合同對(duì)抵押物進(jìn)行處分的估價(jià)依據(jù),也不構(gòu)成貸款方行使抵押權(quán)的任何限制。
中英文合同 篇4
編號(hào): no:
日期: date :
簽約地點(diǎn): signed at:
賣(mài)方:sellers:
地址:address: 郵政編碼:postal code:
電話:tel: 傳真:fax:
買(mǎi)方:buyers:
地址:address: 郵政編碼:postal code:
電話:tel: 傳真:fax:
買(mǎi)賣(mài)雙方同意按下列條款由賣(mài)方出售,買(mǎi)方購(gòu)進(jìn)下列貨物:
the sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below.
1 貨號(hào) article no.
2 品名及規(guī)格 description&specification
3 數(shù)量 quantity
4 單價(jià) unit price
5 總值:
數(shù)量及總值均有_____%的增減,由賣(mài)方?jīng)Q定。
total amount
with _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option.
6 生產(chǎn)國(guó)和制造廠家 country of origin and manufacturer
7 包裝: packing:
8 嘜頭: shipping marks:
9 裝運(yùn)期限:time of shipment:
10 裝運(yùn)口岸:port of loading:
11 目的'口岸:port of destination:
12 保險(xiǎn):由賣(mài)方按發(fā)票全額110%投保至_____為止的_____險(xiǎn)。
insurance:to be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only.
13 付款條件:
買(mǎi)方須于_____年_____月_____日將保兌的,不可撤銷(xiāo)的,可轉(zhuǎn)讓可分割的即期信用證開(kāi)到賣(mài)方。信用證議付有效期延至上列裝運(yùn)期后15天在中國(guó)到期,該信用證中必須注明允許分運(yùn)及轉(zhuǎn)運(yùn)。
payment:
by confirmed, irrevocable, transferable and divisible l/c to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid for ingotiation in china until 15 days after the aforesaid time of shipment. tje l/c must specify that transhipment and partial shipments are allowed.
14 單據(jù):documents:
15 裝運(yùn)條件:terms of shipment:
16 品質(zhì)與數(shù)量、重量的異義與索賠:quality/quantity discrepancy and claim:
17 人力不可抗拒因素:
由于水災(zāi)、火災(zāi)、地震、干旱、戰(zhàn)爭(zhēng)或協(xié)議一方無(wú)法預(yù)見(jiàn)、控制、避免和克服的其他事件導(dǎo)致不能或暫時(shí)不能全部或部分履行本協(xié)議,該方不負(fù)責(zé)任。但是,受不可抗力事件影響的一方須盡快將發(fā)生的事件通知另一方,并在不可抗力事件發(fā)生15天內(nèi)將有關(guān)機(jī)構(gòu)出具的不可抗力事件的證明寄交對(duì)方。
force majeure:
either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. however, the party affected by the event of force majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.
18 仲裁:
在履行協(xié)議過(guò)程中,如產(chǎn)生爭(zhēng)議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決。若通過(guò)友好協(xié)商未能達(dá)成協(xié)議,則提交中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)對(duì)外貿(mào)易仲裁委員會(huì),根據(jù)該會(huì)仲裁程序暫行規(guī)定進(jìn)行仲裁。該委員會(huì)決定是終局的,對(duì)雙方均有約束力。仲裁費(fèi)用,除另有規(guī)定外,由敗訴一方負(fù)擔(dān)。
arbitration
all disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. in case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the foreign trad arbitration commission of the china council for the promotion of international trade for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure. the decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.
19 備注:remark:
賣(mài)方: sellers: 買(mǎi)方:buyers:
中英文合同 篇5
借款單位:_________________
法定代表人:______________
貸款單位:_____________
法定代表人:______________
保證單位:________________
法定代表人:______________
簽約日期:______________
根據(jù)《中華人民共和國(guó)民法典》的規(guī)定,借款方為保證施工生產(chǎn)正常進(jìn)行,向貸款方申請(qǐng)建筑企業(yè)流動(dòng)資金貸款,經(jīng)貸款方審查同意發(fā)放,為明確各方權(quán)責(zé),特簽訂本合同共同遵守。
第一條本合同規(guī)定__________年貸款額為人民幣(大寫(xiě))__________萬(wàn)元,用于__________.
第二條借款方和貸款方必須共同遵守貸款辦法,有關(guān)貸款事項(xiàng)按辦法規(guī)定辦理。
第三條貸款自支用之日起,按實(shí)際支用數(shù)計(jì)收利息,利率為月息__________‰,超計(jì)劃貸款的超過(guò)部分利率為月息__________‰,逾期貸款加計(jì)利息20%,挪用貸款挪用部分加罰利息50%.
第四條貸款方保證按照本合同的規(guī)定供應(yīng)資金,貸款方如因工作差錯(cuò)貽誤用款,以致借款方遭受損失時(shí),應(yīng)按直接經(jīng)濟(jì)損失,由貸款方負(fù)責(zé)賠償。
第五條貸款方有權(quán)檢查貸款使用情況。檢查時(shí),借款方對(duì)調(diào)閱有關(guān)文件、帳冊(cè)、憑證和報(bào)表,查核物資庫(kù)存和施工生產(chǎn)情況等,必須給予方便。
第六條借款方如違反合同和貸款辦法的規(guī)定,貸款方有權(quán)停止貸款,提前收回部分或全部貸款。
第七條擔(dān)保方對(duì)借款方歸還貸款本息承擔(dān)責(zé)任,如果借款方未按期清償貸款本息時(shí),擔(dān)保方應(yīng)在接到貸款方還款通知后一個(gè)月內(nèi)負(fù)責(zé)歸還。
第八條本合同有效期:_________________自__________年__________月__________日起,至__________年__________月__________日為止。
本合同正本一式三份,簽章各方各執(zhí)一份。
借款方:________________(蓋章)_____________代表人________________
貸款方:________________(蓋章)_____________代表人________________
擔(dān)保方:________________(蓋章)_____________代表人________________
中英文合同 篇6
leasecontract
出租方(甲方)lessor(hereinafterreferredtoaspartya):
承租方(乙方)lessee(hereinafterreferredtoaspartyb):
根據(jù)國(guó)家有關(guān)法律、法規(guī)和有關(guān)規(guī)定,甲、乙雙方在平等自愿的基礎(chǔ)上,經(jīng)友好協(xié)商一致,就甲方將其合法擁有的房屋出租給乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,訂立本合同。
inaccordancewithrelevantchineselaws、decreesandpertinentrulesandregulations,partyaandpartybhavereachedanagreementthroughfriendlyconsultationtoconcludethefollowingcontract.一、物業(yè)地址locationofthepremises甲方將其所有的位于上海市_________區(qū)____________________________________的房屋及其附屬設(shè)施在良好狀態(tài)下出租給乙方___________使用。
partyawillleasetopartybthepremisesandattachedfacilitiesallownedbypartyaitself,whichislocatedat_________________________________________________________________andingoodconditionfor_____________.二、房屋面積sizeofthepremises出租房屋的登記面積為_(kāi)________平方米(建筑面積)。
theregisteredsizeoftheleasedpremisesis_________squaremeters(grosssize).三、租賃期限leaseterm租賃期限自_______年___月___日起至_______年___月___日止,為期___年,甲方應(yīng)于_______年___月___日將房屋騰空并交付乙方使用。
theleasetermwillbefrom_____(month)_____(day)_______(year)to________(month)____ (day)_______(year).partyawillclearthepremisesandprovideittopartybforusebefore_____(month)_____(day)_______(year).四、租金rental1.數(shù)額:雙方商定租金為每月人民幣_(tái)____________元整,乙方以___________形式支付給甲方。
amount:therentalwillbe____________permonth.partybwillpaytherental
topartyaintheformof____________in________________.2.租金按_____月為壹期支付;第一期租金于_______年_____月_____日以前付清;以后每期租金于每月的______日以前繳納,先付后住(若乙方以匯款形式支付租金,則以匯出日為支付日,匯費(fèi)由匯出方承擔(dān))。甲方收到租金后予書(shū)面簽收。
paymentofrentalwillbeoneinstallmenteverymonth(s).thefirstinstallmentwillbepaidbefore_______(month)______(day)__________(year).eachsuccessiveinstallmentwillbepaid_____________eachmonth.
partybwillpaytherentalbeforeusingthepremisesandattachedfacilities(incasepartybpaystherentalintheformofremittance,thedateofremittingwillbethedayofpaymentandtheremittancefeewillbebornebytheremitter.)partyawillissueawrittenreceiptafterreceivingthepayment3.如乙方逾期支付租金超過(guò)十天,則每天以月租金的0.5%支付滯納金;如乙方逾期支付租金超過(guò)十五天,則視為乙方自動(dòng)退租,構(gòu)成違約,甲方有權(quán)收回房屋,并追究乙方違約責(zé)任。
incasetherentalismorethantenworkingdaysoverdue partybwillpay0.5percentofmonthlyrentalasoverduefineeveryday,iftherentalbepaid15daysoverdue,partybwillbedeemedtohavewithdrawnfromthepremisesandbreachthecontract.inthissituation,partyahastherighttotakebackthepremisesandtakeactionsagainstpartyb\’sbreach.五、保證金deposit1.為確保房屋及其附屬設(shè)施之安全與完好,及租賃期內(nèi)相關(guān)費(fèi)用之如期結(jié)算,乙方同意于______年_____月_____日前支付給甲方保證金人民幣_(tái)________元整,甲方在收到保證金后予以書(shū)面簽收。
guarantyingthesafetyandgoodconditionsofthepremisesandattachedfacilitiesandaccountofrelevantfeesaresettledonscheduleduringtheleaseterm,partybwillpay_________topartyaasadepositbefore_____(month)_____(day)_______(year).partyawillissueawrittenreceiptafterreceivingthedeposit.2.除合同另有約定外,甲方應(yīng)于租賃關(guān)系消除且乙方遷空、點(diǎn)清并付清所有應(yīng)付費(fèi)用后的當(dāng)天將保證金全額無(wú)息退還乙方。
unlessotherwiseprovidedforbythiscontract,partyawillreturnfullamountofthedepositwithoutinterestonthedaywhenthiscontractexpiresandpartybclearsthepremisesandhaspaidallduerentalandotherexpenses.3.因乙方違反本合同的規(guī)定而產(chǎn)生的違約金、損壞賠償金和其它相關(guān)費(fèi)用,甲方可在保證金中抵扣,不足部分乙方必須在接到甲方付款通知后十日內(nèi)補(bǔ)足。
incasepartybbreachesthiscontract,partyahas righttodeductthedefaultfine,compensationfordamageoranyotherexpensesfromthedeposit.incasethedepositisnotsufficienttocoversuchitems,partybshouldpaytheinsufficiencywithintendaysafterreceivingthewrittennoticeofpaymentfrompartya.六、甲方義務(wù)obligationsofpartya1.甲方須按時(shí)將房屋及附屬設(shè)施(詳見(jiàn)附件)交付乙方使用。
partyawillprovidethepremisesandattachedfacilities(seetheappendixoffurniturelistfordetail)onscheduletopartybforusing.2.房屋設(shè)施如因質(zhì)量原因、自然損耗或?yàn)?zāi)害而受到損壞,甲方有修繕并承擔(dān)相關(guān)費(fèi)用的責(zé)任。
incasethepremiseandattachedfacilitiesaredamagedbyqualityproblems,naturaldamagesordisasters,partyawillberesponsibletorepairandpaytherelevantexpenses.3.甲方應(yīng)確保出租的房屋享有出租的權(quán)利,反之如乙方權(quán)益因此遭受損害,甲方應(yīng)負(fù)賠償責(zé)任。
partyawillguaranteetheleaserightofthepremises.otherwise,partyawillberesponsibletocompensatepartyb\’slosses.七、乙方義務(wù)obligationsofpartyb1.乙方應(yīng)按合同的規(guī)定按時(shí)支付定金、租金及保證金。
partybwillpaytherental,thedepositandotherexpensesontime.2.乙方經(jīng)甲方同意,可在房屋內(nèi)添置設(shè)備。租賃期滿后,乙方將添置的設(shè)備搬走,并保證不影響房屋的完好及正常使用。
partybmaydecoratethepremisesandaddnewfacilitieswithpartya\’sapproval.whenthiscontractexpi res,partybmaytakeawaytheaddedfacilitieswhichareremovablewithoutchangingthegoodconditionsofthepremisesfornormaluse.3.未經(jīng)甲方同意,乙方不得將承租的房屋轉(zhuǎn)租或分租,并愛(ài)護(hù)使用該房屋如因乙方過(guò)失或過(guò)錯(cuò)致使房屋及設(shè)施受損,乙方應(yīng)承擔(dān)賠償責(zé)任。
partybwillnottransfertheleaseofthepremisesorsubletitwithoutpartya\’sapprovalandshouldtakegoodcareofthepremises.otherwise,partybwillberesponsibletocompensateanydamagesofthepremisesandattachedfacilitiescausedbyitsfaultandnegligence.4.乙方應(yīng)按本合同規(guī)定合法使用該房屋,不得擅自改變使用性質(zhì)。乙方不得在該房屋內(nèi)存放危險(xiǎn)物品。否則,如該房屋及附屬設(shè)施因此受損,乙方應(yīng)承擔(dān)全部責(zé)任。
中英文合同 篇7
借款合同中文范本
借款單位:_______________
法定代表人:________
貸款單位:_____________
法定代表人:________
保證單位:____________
法定代表人:________
簽約日期:________
根據(jù)《中華人民共和國(guó)民法典》的規(guī)定,借款方為保證施工生產(chǎn)正常進(jìn)行,向貸款方申請(qǐng)建筑企業(yè)流動(dòng)資金貸款,經(jīng)貸款方審查同意發(fā)放,為明確各方權(quán)責(zé),特簽訂本合同共同遵守。
第一條本合同規(guī)定____年貸款額為人民幣(大寫(xiě))____萬(wàn)元,用于____.
第二條借款方和貸款方必須共同遵守貸款辦法,有關(guān)貸款事項(xiàng)按辦法規(guī)定辦理。
第三條貸款自支用之日起,按實(shí)際支用數(shù)計(jì)收利息,利率為月息____‰,超計(jì)劃貸款的超過(guò)部分利率為月息____‰,逾期貸款加計(jì)利息20%,挪用貸款挪用部分加罰利息50%.
第四條貸款方保證按照本合同的規(guī)定供應(yīng)資金,貸款方如因工作差錯(cuò)貽誤用款,以致借款方遭受損失時(shí),應(yīng)按直接經(jīng)濟(jì)損失,由貸款方負(fù)責(zé)賠償。
第五條貸款方有權(quán)檢查貸款使用情況。檢查時(shí),借款方對(duì)調(diào)閱有關(guān)文件、帳冊(cè)、憑證和報(bào)表,查核物資庫(kù)存和施工生產(chǎn)情況等,必須給予方便。
第六條借款方如違反合同和貸款辦法的規(guī)定,貸款方有權(quán)停止貸款,提前收回部分或全部貸款。
第七條擔(dān)保方對(duì)借款方歸還貸款本息承擔(dān)責(zé)任,如果借款方未按期清償貸款本息時(shí),擔(dān)保方應(yīng)在接到貸款方還款通知后一個(gè)月內(nèi)負(fù)責(zé)歸還。
第八條本合同有效期:自____年____月____日起,至____年____月____日為止。
本合同正本一式三份,簽章各方各執(zhí)一份。
借款方:____________(蓋章)________代表人____________
貸款方:____________(蓋章)________代表人____________
擔(dān)保方:____________(蓋章)________代表人____________
借款合同英文范本
中英文合同 篇8
簽約日期:
買(mǎi)方:
賣(mài)方:
本合同由買(mǎi)賣(mài)雙方締結(jié),用中、英文字寫(xiě)成,兩種文體具有同等效力,按照下述條款,賣(mài)方同意售出買(mǎi)方同意購(gòu)進(jìn)以下商品:
【章名】 第一部分
1.商品名稱及規(guī)格
2.生產(chǎn)國(guó)別及制造廠商
3.單價(jià)(包裝費(fèi)用包括在內(nèi))
4.數(shù)量
5.總值
6.包裝(適合海洋運(yùn)輸)
7.保險(xiǎn)(除非另有協(xié)議,保險(xiǎn)均由買(mǎi)方負(fù)責(zé))
8.裝船時(shí)間
9.裝運(yùn)口岸
10.目的口岸
11.裝運(yùn)嘜頭,賣(mài)方負(fù)責(zé)在每件貨物上用牢固的不褪色的顏料明顯地刷印或標(biāo)明下述嘜頭,以及目的口岸、件號(hào)、毛重和凈重、尺碼和其它買(mǎi)方要求的標(biāo)記。如系危險(xiǎn)及/或有毒貨物,賣(mài)方負(fù)責(zé)保證在每件貨物上明顯地標(biāo)明貨物的性質(zhì)說(shuō)明及習(xí)慣上被接受的標(biāo)記。
12.付款條件:買(mǎi)方于貨物裝船時(shí)間前一個(gè)月通過(guò)______銀行開(kāi)出以賣(mài)方為抬頭的不可撤銷(xiāo)信用證,賣(mài)方在貨物裝船啟運(yùn)后憑本合同交貨條款第18條a款所列單據(jù)在開(kāi)證銀行議付貸款。上述信用證有效期將在裝船后15天截止。
13.其它條件:除非經(jīng)買(mǎi)方同意和接受,本合同其它一切有關(guān)事項(xiàng)均按第二部分交貨條款之規(guī)定辦理,該交貨條款為本合同不可分的部分,本合同如有任何附加條款將自動(dòng)地優(yōu)先執(zhí)行附加條款,如附加條款與本合同條款有抵觸,則以附加條款為準(zhǔn)。
【章名】 第二部分
【章名】 14.fob/fas條件
14.1.本合同項(xiàng)下貨物的裝運(yùn)艙位由買(mǎi)方或買(mǎi)方的運(yùn)輸代理人___________租訂。
14.2.在fob條件下,賣(mài)方應(yīng)負(fù)責(zé)將所訂貨物在本合同第8條所規(guī)定的裝船期內(nèi)按買(mǎi)方所通知的任何日期裝上買(mǎi)方所指定的船只。
14.3.在fas條件下,賣(mài)方應(yīng)負(fù)責(zé)將所訂貨物在本合同第8條所規(guī)定的裝船期內(nèi)按買(mǎi)方所通知的任何日期交到買(mǎi)方所指定船只的吊桿下。
14.4.貨物裝運(yùn)日前10-15天,買(mǎi)方應(yīng)以電報(bào)或電傳通知賣(mài)方合同號(hào)、船只預(yù)計(jì)到港日期、裝運(yùn)數(shù)量及船運(yùn)代理人的名稱。以便賣(mài)方經(jīng)與該船運(yùn)代理人聯(lián)系及安排貨物的裝運(yùn)。賣(mài)方應(yīng)將聯(lián)系結(jié)果通過(guò)電報(bào)或電傳及時(shí)報(bào)告買(mǎi)方。如買(mǎi)方因故需要變更船只或者船只比預(yù)先通知賣(mài)方的日期提前或推遲到達(dá)裝運(yùn)港口,買(mǎi)方或其船運(yùn)代理人應(yīng)及時(shí)通知賣(mài)方。賣(mài)方亦應(yīng)與買(mǎi)方的運(yùn)輸代理或買(mǎi)方保持密切聯(lián)系。
14.5.如買(mǎi)方所訂船只到達(dá)裝運(yùn)港后,賣(mài)方不能在買(mǎi)方所通知的裝船時(shí)間內(nèi)將貨物裝上船只或?qū)⒇浳锝坏降鯒U之下,賣(mài)方應(yīng)負(fù)擔(dān)買(mǎi)方的一切費(fèi)用和損失,如空艙費(fèi)、滯期費(fèi)及由此而引起的及/或遭受的買(mǎi)方的一切損失。
14.6.如船只撤換或延期或退關(guān)等而未及時(shí)通知賣(mài)方停止交貨,在裝港發(fā)生的棧租及保險(xiǎn)費(fèi)損失的計(jì)算,應(yīng)以代理通知之裝船日期(如貨物晚于代理通知之裝船日期抵達(dá)裝港,應(yīng)以貨物抵港日期)為準(zhǔn),在港口免費(fèi)堆存期滿后第十六天起由買(mǎi)方負(fù)擔(dān),人力不可抗拒的情況除外。上述費(fèi)用均憑原始單據(jù)經(jīng)買(mǎi)方核實(shí)后支付。但賣(mài)方仍應(yīng)在裝載貨船到達(dá)裝港后立即將貨物裝船,交負(fù)擔(dān)費(fèi)用及風(fēng)險(xiǎn)。
【章名】 15.c&f條件
15.1.賣(mài)方在本合同第8條規(guī)定的時(shí)間之內(nèi)應(yīng)將貨物裝上由裝運(yùn)港到中國(guó)口岸的直達(dá)船。未經(jīng)買(mǎi)方事先許可,不得轉(zhuǎn)船。貨物不得由懸掛中國(guó)港口當(dāng)局所不能接受的國(guó)家旗幟的船裝載。
15.2.賣(mài)方所租船只應(yīng)適航和適貨。賣(mài)方租船時(shí)應(yīng)慎重和認(rèn)真地選擇承運(yùn)人及船只。買(mǎi)方不接受非保賠協(xié)會(huì)成員的船只。
15.3.賣(mài)方所租載貨船只應(yīng)在正常合理時(shí)間內(nèi)駛達(dá)目的港。不得無(wú)故繞行或遲延。
15.4.賣(mài)方所租載貨船只船齡不得超過(guò)15年。對(duì)超過(guò)15年船齡的船只其超船齡額外保險(xiǎn)費(fèi)應(yīng)由賣(mài)方負(fù)擔(dān)。買(mǎi)方不接受船齡超過(guò)二十年的船只。
15.5.一次裝運(yùn)數(shù)量超過(guò)一千噸的貨載或其它少于一千噸但買(mǎi)方指明的貨載,賣(mài)方應(yīng)在裝船日前至少10天用電傳或電報(bào)通知買(mǎi)方合同號(hào)、商品名稱、數(shù)量、船名、船齡、船籍、船只主要規(guī)范、預(yù)計(jì)裝貨日、預(yù)計(jì)到達(dá)目的港時(shí)間、船公司名稱、電傳和電報(bào)掛號(hào)。
15.6.一次裝運(yùn)一千噸以上貨載或其它少于一千噸但買(mǎi)方指明的貨載,其船長(zhǎng)應(yīng)在該船抵達(dá)目的港前7天和24小時(shí)分別用電傳或電報(bào)通知買(mǎi)方預(yù)計(jì)抵港時(shí)間、合同號(hào)、商品名稱及數(shù)量。
15.7.如果貨物由班輪裝運(yùn),載貨船只必須是______船級(jí)社最高船級(jí)或船級(jí)協(xié)會(huì)條款規(guī)定的相同級(jí)別的船級(jí),船只狀況應(yīng)保持至提單有效期終了時(shí)止,以裝船日為準(zhǔn)船齡不得超過(guò)20年。超過(guò)20年船齡的船只,賣(mài)方應(yīng)負(fù)擔(dān)超船齡外保險(xiǎn)費(fèi)。買(mǎi)方絕不接受超過(guò)25年船齡的船只。
15.8.對(duì)于散件貨,如果賣(mài)方未經(jīng)買(mǎi)方事前同意而裝入集裝箱,賣(mài)方應(yīng)負(fù)責(zé)向買(mǎi)方支付賠償金,由雙方在適當(dāng)時(shí)間商定具體金額。
15.9.賣(mài)方應(yīng)和載運(yùn)貨物的船只保持密切聯(lián)系,并以最快的手段通知買(mǎi)方船只在途中發(fā)生的一切事故,如因賣(mài)方未及時(shí)通知買(mǎi)方而造成買(mǎi)方的一切損失賣(mài)方應(yīng)負(fù)責(zé)賠償。
【章名】 16.cif條件
在cif條件下,除本合同第15條c&f條件適用之外賣(mài)方負(fù)責(zé)貨物的保險(xiǎn),但不允許有免賠率。
【章名】 17.裝船通知
中英文合同 篇9
甲方:____________(以下簡(jiǎn)稱“甲方”)
乙方:________________以下簡(jiǎn)稱“乙方”)
甲乙雙方遵循自 愿、平等、誠(chéng)信、互惠的原則,就乙方產(chǎn)品在甲方單位進(jìn)行 合作經(jīng)營(yíng)的具體事宜,達(dá)成如下協(xié)議:
一、雙方合作投放的產(chǎn)品:TTSG-3講解器
二、雙方確定的產(chǎn)品投放地點(diǎn):____________________________
三、自簽訂協(xié)議后,乙方將所需設(shè)備及交與甲方向景 點(diǎn)游客租 用,講解器所有權(quán)屬乙方
四、自協(xié)議簽訂后,中英文講解詞由甲方編寫(xiě),并發(fā) 給乙方,乙 方負(fù)責(zé)免費(fèi)制作中英文講解語(yǔ)音,在一年內(nèi)并可提供四 次的免費(fèi)語(yǔ)音修改服務(wù),乙方根據(jù)甲方需要,也可只制作其 中一種語(yǔ)音。
五、合作模式及結(jié)算方式:雙方運(yùn)營(yíng)期間,由甲方全 權(quán)負(fù)責(zé)宣傳、推廣、服務(wù)等相關(guān)工作,乙方不參與經(jīng)營(yíng),只 提供設(shè)備。合同期內(nèi)按租用設(shè)備數(shù)量每單臺(tái)每日租金(_____元/ 臺(tái))合作天數(shù)計(jì)算。甲方最底需要租用乙方臺(tái)設(shè)備,最底 合作期限為一年。租金每季度結(jié)算一次,由甲方于每季度最 后一天直接匯入乙方帳號(hào)。
六、設(shè)備的經(jīng)營(yíng)、保管等均由甲方負(fù)責(zé),乙方負(fù)責(zé)產(chǎn)品 的維修,如 設(shè)備出現(xiàn)故障,甲方應(yīng)及時(shí)返回乙方,乙方另提供按租 用設(shè)備6: 1的比例免費(fèi)提供備用機(jī)及耳機(jī),方便故障機(jī)及 時(shí)更換。備用機(jī)乙方不收取租金。設(shè)備如有遺失,由甲方承 擔(dān),丟失設(shè)備甲方按 _______元/臺(tái)賠償甲方,乙方于每個(gè)季度 末清點(diǎn)機(jī)器數(shù)量。
七、合作時(shí)間:_______ 年 _____月 ____日至_______年____ 月____曰。合 作結(jié)束后,乙方有權(quán)全部收回投入的講解器。如雙方有 意繼續(xù)合作(繼續(xù)合作的形式,仍以本協(xié)議規(guī)定的主要規(guī)則 為核心)或采用其他方式延續(xù)合作,雙方可另訂協(xié)議。
八、此協(xié)議未盡事宜,雙方可協(xié)商解決。
九、此協(xié)議一式四份,自雙方簽字蓋章后生效,雙方各 執(zhí)二份。
甲方(公章):________乙方(公章):________
委托代理人:_______ 委托代理 人:_________
地址:_______________ 地址:___________
電話:______________ 電話: ____________
傳真:_____________ 傳真:___________
電子 郵箱:_________電子郵箱:____________
________年_____ 月____ 日_______年____ 月____曰
