免费看一级av亚洲无码的|91综合一区二区|开车搞黄高清无码网站|精品无码不卡免费一区二区三区|av老司机在线韩日1234区|免费无码色情电影|色婷婷色99国产精品|AV色图在线制服色网站|久久人人操人人爱|色五月天婷婷久久理论

首頁 > 范文大全 > 條據(jù)書信 > 訃告 > 英文訃告(精選3篇)

英文訃告

發(fā)布時間:2023-04-07

英文訃告(精選3篇)

英文訃告 篇1

  state media has just announced the death of leader Kim Jong Il. According to the report (on this site, when it’s not overwhelmed by traffic), he passed away on Saturday 17th December, at 8.30am, while travelling on a train to visit an area outside of Pyongyang.

  官方媒體剛剛宣布了領(lǐng)導(dǎo)人去世的消息(在this site網(wǎng)站上發(fā)布了信息,當(dāng)時還沒有因流量問題難以進入)。據(jù)報道,他于12月17日周六上午8:30去世,當(dāng)時正在去往平壤外部一處地方進行視察的火車上。

  The report, delivered by a tearful, black-clad announcer, claimed that he died due to “an advanced acute myocardial infarction, complicated by serious heart shock,” which was caused by “a great mental and physical strain caused by his uninterrupted field guidance tour for the building of a thriving nation.” It is of course no secret that he had been unwell for several years, having suffered a stroke in 20xx, and often appearing frail in public appearances.

  這份由淚眼朦朧、身穿素衣的廣播主持人宣布的報道稱,他死于“由嚴重心臟病綜合引發(fā)的心肌猝死”,死因是“為建設(shè)一個繁榮國家而連續(xù)在外指導(dǎo)而帶來的勞累過度。”他多年來身體狀況不佳并不是秘密,20xx年曾經(jīng)遇到一次心臟病,并且經(jīng)常在公眾面前顯得身體脆弱。

  Kim’s declining health had prompted the regime to accelerate progress towards the planned succession of his third son, Kim Jong Un. The report itself exhorted viewers to “loyally follow” the Swiss-educated, would-be third-generation leader, whom his father chose ahead of two elder sons, apparently due a ruthless streak that runs beneath his pudgy features.

  瀕死狀態(tài)已經(jīng)加快了該政權(quán)計劃中的傳位于其子金正恩的速度。這份報道要求觀眾“忠誠于”這位在瑞士受過教育、并且將會成為第三代接班人的領(lǐng)導(dǎo)人,他的父親越過他的兩位兄長而選擇了他,是由于他的長相酷似身材矮胖的自己。

  Still in his late twenties, and with very little experience of leadership, the younger Kim may yet face trouble when it comes to grasping the reins of power. Kim Jong Il himself had already been the heir-apparent to his father, the founder of the North Korean state, Kim Il Sung, for almost two decades before he was declared the country’s “Dear Leader” and thrust upon the throne of the Democratic People’s Republic in 1975. Kim Jong Un will have no such luxury. But that does not mean that crisis is imminent. Kim Han-jong, who visited North Korea with South Korea’s President Kim Dae-jung at a momentous summit in 20xx, states we should “not expect Kim Jong Il’s death to be followed by big political change”, owing to China’s apparent support for the regime as well as to the internal efforts to speed up the succession.

  才二十多歲,并且?guī)缀鯖]有領(lǐng)導(dǎo)經(jīng)驗,這位年青的金正恩大權(quán)在握時可能會面臨麻煩。在被宣布為該國的“敬愛的領(lǐng)導(dǎo)人”之前,已經(jīng)作為父親金日成的接班人二十多年,并且于1975年成為朝鮮勞動黨的一把手。金正恩并沒有這么幸運。但這并不意味著危機已經(jīng)近在咫尺。Kim Han-jong曾經(jīng)于20xx年峰會時與總統(tǒng)金大中一道訪問了北朝鮮,他說我們不應(yīng)該認為“去世會帶來政局變化”,原因是中國明顯地對該國進行支持,對于該國領(lǐng)導(dǎo)人的接班也是同樣。

  South Korea is however on a state of high alert. The KOSPI index dived 3% at noon, following the announcement. In the coming days, all eyes will be on Pyongyang, and the attempts of one young man to lay his claim to the world’s only communist monarchy.

  然而,正在高度緊張。股票指數(shù)由于宣布這一消息而在中午時分狂跌了3%。在未來數(shù)天之內(nèi),世界各國都會關(guān)注平壤,以及這位年青人如何對這個世界上唯一的社會主義威權(quán)國家發(fā)號施令。

英文訃告 篇2

  DEAR SIR/MADAME

  WE ALL THE MEMBERS OF , INFORM YOU WITH GREAT GRIEF AND SORROW, THE SAD DEMISE OF OUR FOUNDER OWNER

  MR. ON 10TH OF FEBRUARY 20xx.

  HE GRADUATED FROM DELHI UNIVERSITY IN ENGLISH HONOURS IN 1940’S DURING BRITISH RULE AND PREFERED TO WORK ON HIS NATIONALISTIC PRINCIPLES WHICH WERE MORE

  HUMANE THEN BUSINESS ONLY. HE TAUGHT US TO STAND BEHIND OUR WORDS AND COMMITMENTS AND DO THE JOB TO THE BEST OF OUR ABILITIES AND HAVE PRODUCTS FOR

  VALUE OF MONEY TO THE CONSUMERS. HIS SLOGAN “ QUALITY, COMMITMENT AND CONSTITENCY” ARE OUR MOTTO AND GUIDING PRINCIPLES.

  HE WAS A THINKER, PHILOSPHER, HUMANIST AND UPRIGHT PERSON WHO BELIEVED IN KARMA , SHARING AND MUTUAL SURVIVAL…. HE PREACHED “TO LIVE AND LET OTHERS LIVE”

  EVEN IN COMPETITIVE BUSINESS SCENERIOS. HE ALWAYS SAID “ CONTENTMENT WITH WHAT YOU ACHIEVE WITH YOUR HONEST EFFORTS IS THE ULTIMATE KEY TO PEACE AND HAPPINESS” AND

  GUIDED US TILL HIS LAST BREATH.

  WE ASSURE OUR ALL CUSTOMERS, SUPPLIERS AND ASSOCIATES THAT HIS THOUGHTS AND VALUES WILL CONTINUE TO BE OUR GUIDING PRINCIPLES

  MAY GOD BLESS HIS SOUL WITH PEACE AND MOKSHA

英文訃告 篇3

  state media has just announced the death of leader Kim Jong Il. According to the report (on this site, when it’s not overwhelmed by traffic), he passed away on Saturday 17th December, at 8.30am, while travelling on a train to visit an area outside of Pyongyang.

  官方媒體剛剛宣布了領(lǐng)導(dǎo)人去世的消息(在this site網(wǎng)站上發(fā)布了信息,當(dāng)時還沒有因流量問題難以進入)。據(jù)報道,他于12月17日周六上午8:30去世,當(dāng)時正在去往平壤外部一處地方進行視察的火車上。

  The report, delivered by a tearful, black-clad announcer, claimed that he died due to “an advanced acute myocardial infarction, complicated by serious heart shock,” which was caused by “a great mental and physical strain caused by his uninterrupted field guidance tour for the building of a thriving nation.” It is of course no secret that he had been unwell for several years, having suffered a stroke in 20xx, and often appearing frail in public appearances.

  這份由淚眼朦朧、身穿素衣的廣播主持人宣布的報道稱,他死于“由嚴重心臟病綜合引發(fā)的心肌猝死”,死因是“為建設(shè)一個繁榮國家而連續(xù)在外指導(dǎo)而帶來的勞累過度。”他多年來身體狀況不佳并不是秘密,20xx年曾經(jīng)遇到一次心臟病,并且經(jīng)常在公眾面前顯得身體脆弱。

  Kim’s declining health had prompted the regime to accelerate progress towards the planned succession of his third son, Kim Jong Un. The report itself exhorted viewers to “loyally follow” the Swiss-educated, would-be third-generation leader, whom his father chose ahead of two elder sons, apparently due a ruthless streak that runs beneath his pudgy features.

  瀕死狀態(tài)已經(jīng)加快了該政權(quán)計劃中的傳位于其子金正恩的速度。這份報道要求觀眾“忠誠于”這位在瑞士受過教育、并且將會成為第三代接班人的領(lǐng)導(dǎo)人,他的父親越過他的兩位兄長而選擇了他,是由于他的長相酷似身材矮胖的自己。

  Still in his late twenties, and with very little experience of leadership, the younger Kim may yet face trouble when it comes to grasping the reins of power. Kim Jong Il himself had already been the heir-apparent to his father, the founder of the North Korean state, Kim Il Sung, for almost two decades before he was declared the country’s “Dear Leader” and thrust upon the throne of the Democratic People’s Republic in 1975. Kim Jong Un will have no such luxury. But that does not mean that crisis is imminent. Kim Han-jong, who visited North Korea with South Korea’s President Kim Dae-jung at a momentous summit in 20xx, states we should “not expect Kim Jong Il’s death to be followed by big political change”, owing to China’s apparent support for the regime as well as to the internal efforts to speed up the succession.

  才二十多歲,并且?guī)缀鯖]有領(lǐng)導(dǎo)經(jīng)驗,這位年青的金正恩大權(quán)在握時可能會面臨麻煩。在被宣布為該國的“敬愛的領(lǐng)導(dǎo)人”之前,已經(jīng)作為父親金日成的接班人二十多年,并且于1975年成為朝鮮勞動黨的一把手。金正恩并沒有這么幸運。但這并不意味著危機已經(jīng)近在咫尺。Kim Han-jong曾經(jīng)于20xx年峰會時與總統(tǒng)金大中一道訪問了北朝鮮,他說我們不應(yīng)該認為“去世會帶來政局變化”,原因是中國明顯地對該國進行支持,對于該國領(lǐng)導(dǎo)人的接班也是同樣。

  South Korea is however on a state of high alert. The KOSPI index dived 3% at noon, following the announcement. In the coming days, all eyes will be on Pyongyang, and the attempts of one young man to lay his claim to the world’s only communist monarchy.

  然而,正在高度緊張。股票指數(shù)由于宣布這一消息而在中午時分狂跌了3%。在未來數(shù)天之內(nèi),世界各國都會關(guān)注平壤,以及這位年青人如何對這個世界上唯一的社會主義威權(quán)國家發(fā)號施令。

英文訃告(精選3篇) 相關(guān)內(nèi)容:
  • 英文訃告精選范文(精選4篇)

    At 1:30 p.m., November 20, 20xx, Grandma Qianmei Luo passed away peacefully, surrounded by her loving family in Pudong, Shanghai, China. She was 102.On January 14, 1909, Grandma Luo was born to a family of 6 Children....

  • 英文訃告

    這里公文站小編為你們搜集整理了英文訃告,和中文版的有一定差別,請耐心閱讀。希望可以幫助到大家。英文訃告(一)DEAR SIR/MADAMEWE ALL THE MEMBERS OF XXX, INFORM YOU WITH GREAT GRIEF AND SORROW, THE SAD DEMISE OF OUR FOUNDER...

  • 英文訃告精選范文

    英文訃告精選范文(一)state media has just announced the death of leader Kim Jong Il. According to the report (on this site, when its not overwhelmed by traffic), he passed away on Saturday 17th December, at 8....

  • 外婆去世訃告英文版

    At 1:30 p.m., November 20, 20xx, Grandma Qianmei Luo passed away peacefully, surrounded by her loving family in Pudong, Shanghai, China. She was 102.On January 14, 1909, Grandma Luo was born to a family of 6 Children....

  • 父親去世訃告范文實例(精選8篇)

    訃告嚴父于二零一X年十二月十七日十六時零一分在國家楊范區(qū)醫(yī)院病逝,享年八十三歲。追悼會定于二零一X年十二月十九日十時在武功殯儀館舉行,會后在神農(nóng)度假村答謝領(lǐng)導(dǎo)、親朋好友;土葬儀式定于二零一X年十二月二十四日,即農(nóng)歷二零一X年十...

  • 關(guān)于教師逝世的訃告(通用3篇)

    訃告中國共產(chǎn)黨優(yōu)秀黨員,著名教育學(xué)家,我國高等教育學(xué)科開創(chuàng)者和奠基人之一,原xx大學(xué)教務(wù)長,國務(wù)院學(xué)位委員會第三屆教育學(xué)科評議組成員,原中國高等教育學(xué)會副會長,xx大學(xué)哲學(xué)社會科學(xué)資深教授先生于20xx年6月30日時20分在逝世,享年...

  • 董事長逝世訃告范文(精選6篇)

    廣州衛(wèi)浴用品股份有限公司關(guān)于副董事長逝世的訃告本公司及董事會全體成員保證信息披露的內(nèi)容真實、準(zhǔn)確和完整,沒有虛假記載、誤導(dǎo)性陳述或重大遺漏。...

  • 老人去世訃告短信(精選3篇)

    1. 驚悉伯母大人病故深感悲痛并表示深切的哀悼。敬請您們節(jié)哀保重柯旭輝鞠躬致哀。2. 信息收到。于玲阿姨走了,我們很難過。又一位開國功臣離我們而去了,愿于玲阿姨一路走好。春雷老友及家人保重。。3. 春雷:短信收悉。...

  • 老教師訃告例文(精選6篇)

    訃 告驚悉我院XX老師因患急性腎衰竭,進鼓樓醫(yī)院治療,搶救無效,于20xx年1月23日清晨4時在鼓樓醫(yī)院逝世,享年81歲。XX老師1936年9月26日生于XX省XX市永春縣蓬壺鎮(zhèn),1953年9月考入XX大學(xué),1957年6月畢業(yè)留校任教,主要從事世界中世紀史的...

  • 訃告